七律•晚春即景(中英文版)
◉ 王仁爽(辽宁)
滨城四月尽芳霏,细雨如丝润翠微。
布谷声声乡梦碎,大田处处鸟啼飞。
抱香春草牛羊喜,含蜜槐花蜂蝶依。
不误农时酬妙景,丰收瓜果满盈归。
Seven—Syllable•Deep Spring vision
By Wang RenShuang
In April, it is full of fragrance in Bincheng,
the drizzle,such as silk ,is verdant as jade.
Dreams of hometown is shattered in the sound of cuckoo ,
birds chirping and flying everywhere in the fields.
Cattle and sheep is like to eat fragrant spring grass,
while bees and butterflies are attachment to Sophora japonica for honey gathering.
No missing farming season and enjoying beautiful scenery,
return with a bountiful harvest fruits and melons .
王仁爽修改于:2023-04-17 02:58:56
海西文学网



评论前必须登录!
立即登录 轻松注册