七律•谷雨抒怀(中英文版)
◉ 王仁爽(辽宁)
四月阳春农事忙,沃田肥野种瓜粮。
日浮锦绣禾苗盛,雨洒琼珠木叶长。
老树雏莺暄巷陌,深檐稚燕掠池塘。
山花烂漫终须有,尽览神州好景光。
Seven Syllable• Expressing feeling in Gu yu
By Wang RenShuang
Spring farming is busy in April,
the fields are fertile for planting melons and grains.
The sun rise above splendid seedlings,
wood leaves are growing up after the Jean rain-drop sprinkling.
Nestlings on old trees roam the alleys,
young swallows under the roof of house graze the pond.
Mountain flowers are blooming in the end,
to enjoy watching the beautiful scenery of China.
海西文学网



评论前必须登录!
立即登录 轻松注册