香港的语言变迁
◉ 溯江远行(广东惠州)
今天上午,哦不,已过了午夜十二点,那是昨天上午的事了。我刚从深圳抵港,一落地铁,做的第一件事就是找到了红磡站外的一个吸烟点抽烟。忽然有一个染了一络粉红色头发的外国美女似乎是被我的美国薄荷万宝路所散发的清香所吸引,她摇曳着曼妙的身材走到我面前问我:“Can you speak English?”我端详着她立体俊俏的脸,目视着她疑惑的蓝色瞳孔,平静地说道:“A little.”心里想着终于能将学习了十年的英语付诸实践了。她又接着问:“I want to go there. Do you know how to go to……”我看着她递过来的手机,满是英文。猛吸了一口烟,过了一会儿,我确定我已经将十年的英文知识都随烟雾吸入脑海了,我肯定地对她说:“I first time come to Hong Kong. I don't know. Sorry.” 她似懂非懂地“o”了一声。就失落地走了。
我看着旁边的香港理工大学,以及香港各类摩登的建筑,在历史的烟雾缭绕中若有所思,掸了掸最后一点那帝国主义的烟蒂,一时间竟没有掉干净,我便痛恨地掐灭那殖民者所带来的烟草。心想:为何维港依旧叫作维多利亚港?为何弥敦道依旧称为弥敦道?香港与广东本是同为岭南之地,就算是盎撒人建立起来的城市,回归之后……香港的地名如此西化,已经很为西人着想了。但凡她会点中文,或是手机上显示的是中文,也不至于落到找不到去目的地路的田地。想到这里,我竟十分自豪我说的英语带有中国人的口音。
(注:香港英殖时代英语为第一语言,汉语沦为第二语言;
午夜十二点,蒙太奇手法,象征着香港回归日;
香港理工大学,二零一九年崇尚西方的港独势力分子曾占据过这里。
这个故事隐喻了汉语在香港语言史上的变迁以及重要性。)
溯江远行修改于:2023-10-05 15:52:02
溯江远行修改于:2023-10-07 18:37:51
溯江远行修改于:2023-10-07 18:39:32
溯江远行修改于:2023-10-07 18:41:58
溯江远行修改于:2023-10-15 22:59:00
海西文学网



评论前必须登录!
立即登录 轻松注册